5 funny French phrases you'll hear at Dublin Web Fest

By November 13, 2015 No Comments

Ireland is no longer that isolated island just left of the British Isles. We are now a home to a plethora of different cultures and identities. Dublin Web Fest reflects that cool diversity. And whos more avant-garde than the French? After all, they invented that word.

You’re bound to spot a few at our French screenings. So we’ve put together a few fun phrases to chat up your ‘nouvelle amie’ (new friend).

1. Drink like a hole

Phrase: ‘Boire comme un trou,’ means to drink like a hole, similar to drinking like a fish. And honesty is always the best policy when meeting new people.

Possible use: Je suis Irlandais/Francais/Insert Nationality here et je bois comme un trou – I am Irish/French, etc., and I drink like a hole. Remember this is just for the LOLs guys. Dub Web Fest promotes sensible drinking, or you’ll miss all the cool happenings. Yep.

2. To be in one’s own plate

Phrase: ‘Être dans son assiette,’ meaning to feel at home.

Possible use: ‘Je suis dans mon assiette à Dublin Web Fest‘ – To be in one’s own plate at Dublin Web Fest. You’ll be saying this phrase quite a lot. Natch.

Let’s return to our sheep.

Phrase: ‘Revenons à nos moutons,’ means ‘let’s get back to the earlier topic’.

Possible use: ‘C’est interessant, mais revenons à nos moutons,” – that’s interesting, but let’s get back to the topic at hand. This might be useful if you’re nouvelle amie is babbling a bit.

Doing a tobacco

Phrase: ‘Faire un tabac,’ means being the toast of the town- ultimately, you should be after learning all these phrases.

Possible use: Someone may point out, ‘Tu va faire un tabac!’ (you are going to be a success), because you have attended a masterclass in writing at Dublin Web Fest. See what we mean? Make the most of these awesome one liners.

Having a spider on the ceiling

Phrase: ‘Avoir une araignée au plafond!,’ means you’re bat-sh*t crazy. The French person you’re talking to you will probably end up saying that after a short period of your mispronunciations. Just don’t blame the teacher.

Possible use: ‘Tu as une araignée au plafond!,’ (You are crazy). Dub Web Fest is not responsible for the overuse of such phrases. Bon chance!

Check out our screenings in the French block of @DubWebFest. Grab a selfie with the French Ambassador to Ireland and try out some of your new language skills. You’ll have great fun, just don’t mention…